Zpravodajský portál pro moderní generaci, která se zajímá o aktuální dění.
Zajímá tě aktuální dění? Zprávy z domova i ze světa najdeš na zpravodajském webu. Čti reportáže, rozhovory i komentáře z různých oblastí. Sleduj Refresher News, pokud chceš být v obraze.
Kliknutím na tlačítko tě přesměrujeme na news.refresher.cz
7. října 2018 v 16:03
Čas čtení 0:00
Adam Smeták

Tarantinovský, spielbergovský nebo lynchovský. Oxfordský slovník začlenil více než stovku slov souvisejících s filmem

Diskutovat
Uložit Uložené

Angličtí filmoví recenzenti mohou slavit.

Nejvýznamnější slovník pro anglicky mluvící svět – Oxford English Dictionary – oznámil zařazení více než stovky slov souvisejících s kinematografií. 

Radovat se mohou zejména pisatelé recenzí, kteří se nyní mohou na slovník odvolat i u přídavných jmen jako Lynchian (lynchovský), Tarantinoesque (tarantinovský), Kubrickian (kubrickovský), Spielbergian (spielbergovský), Altmanesque (altmanovský) nebo Capraesque (capraeskovský).

Velmi zábavné je číst si definice k novým termínům. Například Lynchian (lynchovský) je definováno jako: „Charakteristický, připomínající nebo napodobující díla Davida Lynche. Režisér je znám spojováním surrealistických či zlověstných prvků se světským, každodenním prostředím a používáním přesvědčivých vizuálních obrazů, aby zdůraznil snová mystéria nebo hrozby.“ 

Tarantinosque (tarantinovský) je definováno takto: „Charakteristický grafickým a stylizovaným násilím, nelineárním vyprávěním, znalými filmovými referencemi, satirickými motivy a příkrými dialogy.“

 

Přídavné jméno Kubrickian (kubrickovský) bylo definováno těmito slovy: „Úzkostlivý perfekcionismus, mistrovství v technologických aspektech filmařiny a atmosferickém vizuálním stylu ve filmech napříč řadou žánrů.“ 

Krom toho byla přidána slova včetně „mumblecore“ (nízkorozpočtový snímek typický improvizovanými hereckými výkony), „giallo“ (italské krvavé, erotické a mysteriózní filmy), „Scream queen“ (herečka známá pro své role v hororech), „Shaky cam“ (třesoucí se kamera) a řada dalších termínů

Do slovníku se dostala i řada fází. Jako příklad uvedu: „Up to eleven“ z filmu This is Spinal Tap. V něm má kytarista zesilovač s hlasitostí až do čísla 11, namísto běžných deseti. Výraz se v popkultuře uchytil a označuje jednání vyhnané do maxima. 

Celý výběr nových výrazů souvisejících s filmem, které legitimizoval už i Oxford English Dictionary naleznete zde.

Doporučeno
„Je to takový český Harry Potter.“ Tuzemské fantasy dobývá Netflix, drží se mezi nejlepšími „Je to takový český Harry Potter.“ Tuzemské fantasy dobývá Netflix, drží se mezi nejlepšími 9. března 2026 v 13:57
Doporučeno
26letý Michal měl tři byty, ale stále bydlel na koleji: „Do konce roku jich chci mít 10“ 26letý Michal měl tři byty, ale stále bydlel na koleji: „Do konce roku jich chci mít 10“ 10. března 2026 v 10:00
Doporučeno
6 nejlepších IT kabelek na jaro. Co nosí Rihanna, Sydney Sweeney nebo Jacob Elordi? 6 nejlepších IT kabelek na jaro. Co nosí Rihanna, Sydney Sweeney nebo Jacob Elordi? 9. března 2026 v 13:00
Domů
Sdílet
Diskuse