Zpravodajský portál pro moderní generaci, která se zajímá o aktuální dění.
Zajímá tě aktuální dění? Zprávy z domova i ze světa najdeš na zpravodajském webu. Čti reportáže, rozhovory i komentáře z různých oblastí. Sleduj Refresher News, pokud chceš být v obraze.
Kliknutím na tlačítko tě přesměrujeme na news.refresher.cz
Filmy a Seriály - Filmy

10 nejlepších filmů s českým dabingem na Netflixu

Vybrali jsme nejlepší nadabované filmy, které si můžeš pustit na Netflixu.

Radim Šlechta
31. 7. 2022 11:00 Čas čtení: 6:02
Sdílet
Uložit Uložené
Sdílet Sdílet článek
10 nejlepších filmů s českým dabingem na Netflixu
Zdroj: Netflix
Filmy a Seriály - Filmy
0
Radim Šlechta
31. 7. 2022 11:00
Čas čtení: 6:02

10 nejlepších filmů s českým dabingem na Netflixu

Vybrali jsme nejlepší nadabované filmy, které si můžeš pustit na Netflixu.

Radim Šlechta
31. červenec 2022, 11:00
Čas čtení: 6:02
Sdílet
Uložit Uložené
Sdílet Sdílet článek
10 nejlepších filmů s českým dabingem na Netflixu
Zdroj: Netflix

Říká se, že dabing je jednou z disciplín, které v České republice opravdu umíme. Roky opakovaná je historka o setkání Louise de Funése a Františka Filipovského, kdy slavný herec řekl svému dabérovi, že se mu jeho nadabovaná verze líbí víc než originál.

 
Často se chlubíme zněním Simpsonových, oblíbená je třeba česká verze Teorie velkého třesku. Dabing je v Česku vážně populární, bez ohledu na to, že často brzdí plnohodnotný zážitek. Originální hlasy přece jen patří k celkovému výkonu hereckých rolí. 

 
Mnohé české verze filmu jsou ale opravdu povedené a dokážou tě vtáhnout podobně jako originály. Sestavili jsme pro tebe výběr deseti nejlepších filmů na Netflixu s českým dabingem, které jsme hodnotili jak podle kvality samotného filmu, tak i podle kvality českého znění. Nezapomeň nám dát vědět, který z nich tě nejvíc zaujal.

1. The Lincoln Lawyer (2011)

Matthew McConaughey je skvělý v podstatě v každém filmu, ve kterém se objeví. Sedí mu role dobrodruhů i milovníků. Ještě o úroveň lepší je ale v pozicích vychytralých, charakterově tak trochu křivých chlapíků, které ztělesnil třeba ve Vlkovi z Wall Street nebo v Gentlemen. 

 
Ve snímku The Lincoln Lawyer vidíme Matthewa jako právníka, který pro pár tisícovek vyseká z trestu smrti vraha, násilníka, překupníka drog nebo kohokoliv jiného, kdo mu zaplatí. Spojuje se s motorkářskými gangy a moc dobře chápe prostředí ulice jako působiště většiny svých klientů.

 
Sám si ale svou činnost ospravedlňuje pokřiveným justičním systémem, který zločincům přišije kromě toho, co udělali, i další případy, jen aby je mohl poslat k jehle. Konflikt viny, neviny a nevinnosti (rozdíl film vysvětluje), vykresluje případ napadení sexuální pracovnice zbohatlickým synem. Vše nasvědčuje jeho vině, ve skutečnosti to ale vypadá, že se proti údajnému pachateli skupina lidí spikla. 

 
Překlad filmu The Lincoln Lawyer je velmi povedený, netíhne k přílišné spisovnosti a jazyk pouličních gangů a lidí z okraje společnosti ve filmu působí přirozeně a nenutí tě vypnout film a zahodit televizi z okna. České znění obsadily přední osobnosti tuzemského dabingu a jejich hlasy zní z úst hollywoodských herců velmi dobře.

 
2. Kick-Ass (2010)

Film, který se vysmívá superhrdinským klišé, upozorňuje na hledání hrdinů ve společnosti a na limity, které mají tajemní mstitelé v elasťácích. 

 
Byť to tak na první pohled může působit, Kick-Ass není žádnou lacinou parodií ve stylu filmu Superhrdina. Scenárista a režisér Matthew Vaughn vytvořil z předlohy Marka Millara plastické postavy se skutečnými osudy, které navíc obsadil skvělými herci (role Big Daddyho je jednou z nejlepších rolí Nicolase Cage). 

 

Kick-Ass je šílená, ale zároveň vkusná a mírně ironická komedie plná krvavých bitev, drsňáckých hlášek a černého humoru. V českém znění navíc velmi dobrá a nerušivá. Jediné minus, které dabing do filmu přináší, je překlad superhrdinských jmen, jež občas působí jako ze Spejbla a Hurvínka. Tento překlad se dotkl i samotného hlavního hrdiny, který si místo Kick-Ass říká Nářez, a to je přece jenom už víc groteskní, než je zdrávo.

 
3. Irishman (2019)

Výpravné dílo mistra mafiánských filmů Martina Scorseseho tě provede několika dekádami minulého století. Frank Sheeran jako nájemný zabiják vzpomíná na roky kariéry ve zločineckém klanu Bufalinových. Společně s nimi rozkrývá i řadu tajemství, která po desítky let střežil.

 
Film tě provede skutečností inspirovaným příběhem zmizení odborového předáka Jimmyho Hoffy, který byl nezvěstný několik desítek let. Už od počátku své kariéry měl pletky s organizovaným zločinem a omilostnil jej až prezident Nixon v sedmdesátých letech.

 
Snímek obsazený legendami gangsterek (Robert De Niro, Al Pacino, Joe Pesci) vykresluje události na pozadí politiky Spojených států ve dvacátém století v kombinaci s drsnými násilnými scénami, které ve filmu o mafiánech samozřejmě nemohou chybět. O to větší potěšení je sledovat, jak filmaři dokázali z pětasedmdesátiletého Roberta De Nira udělat na velkou část filmu zase mladíka.



4. Shrek (2001)

Naprostá legenda animovaných filmů, která položila základy 3D animace. Postava Shreka byla přelomovou novinkou a jednou z prvních postav podobných člověku, která používala svaly v obličeji a jejíž mimika se stala výrazně přirozenější (film Příběh hraček od Pixaru byl jakýmsi předvojem animace lidí, animovat hračky bez velkých emocí ve tváři bylo ale stále o něco snadnější).

 
Shrek baví generaci lidí, která na něm jako na pohádce vyrostla, a stále si dokáže tvořit nové generace fanoušků. Scény, jako je mučení postavy Perníčka, se staly součástí lidové slovesnosti. Pokud nevíš, na co se podívat, Shrek může být jasnou volbou, v níž pokaždé najdeš něco nového.

 
Překlad filmu je navíc skvěle propracovaný. Snímek v originále pracuje s řadou kulturních a pohádkových referencí, které si tvůrci českého znění přizpůsobili tak, aby českému divákovi dávaly větší smysl. Například místo Muffin Mana schovává „pohádkovou verbež“ včelka Mája.


Dabing, který najdeš na Netflixu, je druhou verzí Shrekova překladu. V hlavní roli se místo Davida Prachaře objevuje David Novotný, který je českým hlasem Shreka i v dalších dílech série. Pro lidi, kteří jsou na původní dabing zvyklí (včetně mě), je sledování této verze trochu rušivější, ale po řemeslné stránce je stále skvěle zvládnutá.



5. Rush (2013)

Film, který zachycuje silný příběh dvou slavných závodníků formule Nikiho Laudy a Jamese Hunta. Režisér Ron Howard, který je ve filmech inspirovaných skutečnými osudy opravdu pevný v kramflecích, dokázal skvěle zachytit dynamiku mezi oběma závodníky.

 
Lauda je zde precizní disciplinovaný pilot, jehož sociální dovednosti jsou ale podobně dobré jako sjeté pneumatiky na mokrém okruhu. Hunt si oproti tomu nejvíce užívá alkoholu, přítomnosti žen a adrenalinu.

 
Kontrast mezi oběma závodníky skvěle funguje a v kulisách formulových závodů dostáváme dohromady skvělou podívanou i pro ty, které auta nebaví.



6. Big Short (2015)

Big Short ti přinese skvělý chytrý zážitek, který ti přiblíží počátek ekonomické krize roku 2008. Hvězdná skupinka finančních outsiderů si všímá bubliny s levnými hypotékami a celou krizi v podstatě předpoví. 

 
Téma, které vypadá složitě (a také složité je), dokáže film předat i téměř nezasvěcenému divákovi. Některé technické termíny a postupy, k nimž se postavy uchylují, mohou být trochu méně jasné, film jako celek ale funguje.

 
V češtině mu navíc pomáhají skvěle zvolení herci hlavních představitelů, mezi které patří Christian Bale, Ryan Gosling, Steve Carell nebo Brad Pitt. Překlad je silný i kvůli zachování anglických termínů ze světa financi, které z úst postav zní přirozeně a neruší.



7. Revenant (2015)

Leonardo DiCaprio ve své oscarové roli ve filmu předvádí strhující výkon, když se plouží ve zmrzlých řekách, nepříznivým lesem, když mu medvěd šlape na hlavu, i když s ním bojuje. Revenant je prostě velkolepý film. Ať už ve scénách, v nichž Leonardo svádí boj o přežití, nebo v akčních scénách se skvělou kamerou i zvukem.

 
Lovec s tuhým kořínkem podniká pouť, na jejímž konci se chce pomstít za těžkou zradu. Překonat musí nepřízeň přírody, bojovné kmeny nebo hlad. 

 
Dabingu může být mírně na škodu obsazení hlavní role (přestože velkou část filmu nemluví). Leonarda DiCapria dabuje v drtivé většině filmu Michal Jagelka, kterého zde vystřídal Marek Holý. Na druhou stranu mluva lovců v ryze obecné češtině je překladatelsky i herecky velmi skvěle zpracovaná a i nadabovaný Revenant je dobrým filmovým zážitkem.



8. The Hobbit (An Unexpected Journey & The Desolation of Smaug)

Peter Jackson po úspěchu Pána prstenů natočil dobrodružství Bilba Pytlíka v rámci nové trilogie Hobbit. Stejně jako kniha je i film trochu pohádkovější než jeho knižní následovník a filmový předchůdce.

 
Na Netflixu najdeš v českém znění první dvě epizody trilogie. Bitvu pěti armád zatím na Netflixu neuvidíš ani v angličtině. Na Peteru Jacksonovi a jeho filmech je vidět velký zápal do Tolkienovy tvorby a Hobbit je stejně jako Pán prstenů dílo plné respektu k originálu. 

 
České znění navíc respektuje původní obsazení Pána prstenů, takže Gandalfa stále slyšíme mluvit hlasem Petra Pelzera nebo Froda jako Jana Maxiána.



9. Gone Girl (2014)

David Fincher prostě umí napnout hned na začátku filmu a nepustit až do závěrečných titulků. Autor naprostých legend jako Fight Club, Game nebo Seven natočil propletený thriller, v němž se na jedné straně nachází Ben Affleck, který chce najít pohřešovanou manželku, a na straně druhé vše nasvědčuje tomu, že ji zabil.

 
Temná atmosféra podobná severským detektivkám hned na začátku dává pocit, že je mezi manžely něco špatně. Těžko se ale odhaduje, kdo je spíš obětí a kdo viníkem.

 
V českém znění slyšíme Petra Lněničku a René Slováčkovou, která Rosamund Pike skvěle sedí. Hlas Lněničky z úst Afflecka už tak dobrý není, ale celkově je dabing povedený a nekazí atmosféru temného thrilleru.



10. Mank (2020)

David Fincher se ve výběru objeví ještě jednou. Tentokrát s životopisným snímkem Mank, který zachycuje problémy scenáristy Hermana J. Mankiewicze a režiséra Orsona Wellse při natáčení snímku Občan Kane ve 40. letech.

 
K filmu napsal scénář Davidův otec Jack Fincher, který si do filmu původně představoval obsadit Kevina Spaceyho a Jodie Foster. Nakonec se nám v něm ale představuje skvělý Gary Oldman, který svým cynismem skvěle provádí tehdejšími poměry v hollywoodských studiích a vykresluje válku mediálních magnátů.

 
Jak v originále, tak i v českém znění je zvuk celého filmu záměrně trochu zkreslený a „méně kvalitní“, což příjemně přibližuje atmosféru 40. let a dodává pocit, že je film opravdu dobový a autentický.

 

 

Pokud nenacházíš žádný film, který by tě zaujal, můžeš na Netflixu pátrat na vlastní pěst. Stačí jenom, když klikneš na tento odkaz, a Netflix ti ukáže všechny filmy i seriály s českým dabingem, které momentálně nabízí.

Upozornit na chybu. Pokud spatřuješ v článku nedostatek nebo máš připomínky, dej nám vědět.
NAHORU
Sdílet
Uložit Uložené
Sdílet Sdílet článek
Nejčtenější články
Nyní
24 hod
7 dní
30 dní
Více z tématu filmy a seriály
více článků
Další news více news
Mohlo by tě zajímat
Přejít na úvodní stránku
Domů
Sdílet
Diskuse
Hledat
Zapni upozornění a už ti nic neunikne!

Chceš vědět, co se děje, a mít přehled? Dostávej upozornění o nejžhavějších zprávách na Refresheru.

(Příklady: Hořel Notre Dame, Zemřel Mac Miller, Trailer na Avengers)
(Příklady: Sagan skončil první, Nový zákon s vlivem na moderní lidi, Dnes nás čeká zatmění slunce)
Pokud chceš, abychom ti poslali téměř všechny novinky, vyber tuto možnost.