Je na čase přiřadit tváře k hlasům, které nás provázely ikonickou filmovou ságou celých 10 let.
Je snad někdo, kdo by neznal nebo alespoň neslyšel příběh o mladém čaroději, který musel čelit svému osudu v podobě poražení temného mága Lorda Voldemorta? S čarodějnickým světem jsme se nadobro rozloučili osmým filmem s podtitulem Relikvie Smrti 2 již v roce 2011 (ano, už je to neskutečných pět let!) A ukončili tak 10 let trvající cestu světem vycházejícím ze sedmidílné knižní ságy od J. K. Rowlignové. Skalní fanoušci vědí, že spisovatelka se svého světa nikdy nevzdala úplně a čas od času je na webu pottermore.com potěší krátkým příběhem nebo zajímavostmi z tohoto světa, takže pokud vám není angličtina cizí, určitě si přijdete na své. Také jste už asi postřehli, že už v létě se na pulty knihkupectví dostaví „osmé knižní pokračování“, my vás zase pravidelně informujeme o připravované filmové trilogii Fantastických zvířat (trailer s infem, fotografie) a také jsme v redakci podle našeho uvážení seřadili všechny filmy od nejlepšího po nejhorší.
Pokud je vám to stále málo, máme pro vás ještě výběr fotografií z natáčení, přičemž dnes dáme jména hlasům, které nás provázely všemi snímky, a to jak v české, tak i slovenské verzi. Dabing je v tomto případě tématem na hodiny a hodiny hádek mezi námi a našimi západními sousedy, protože Češi tvrdí, že ten náš je prostě špatný, my zase nedokážeme vystát názvy jako Brumbál, Bradavice, famfrpál a mnoho jiných. Když se na to podíváme z celkového hlediska, tak obě jazykové mutace mají své klady a zápory.
Začněme hned ústřední trojicí hrdinů, Harrym, Ronem a Hermionou. Hlavního hrdinu ztvárnil na plátně Daniel Radcliffe, který se nyní filmy jako Žena v černém, Victor Fankenstein či Now You See Me 2 pokouší vyjít ze stínu mladého čaroděje a rozjet si solidní hereckou kariéru, což v tomto případě rozhodně není jednoduchý úkol. Stejně jako ale bylo složité najít kvalitního herce v takovém mladém věku, bylo nelehkým úkolem najít i obstojného dabingového herce podobného věku. Tohoto úkolu se u nás zhostil Jozef Benedik ml. (Kámen mudrců a Tajemná Komnata), později Marek Fašiang (Vězeň z Azakabanu - Relikvie Smrti 2). Jak byl Benedik nahrazen, dabingu se přestal věnovat a rozhodl se svůj talent využít jako režisér a producent. V roce 2010 založil společnost Divine Pictures a jeho velkým snem je natočit celovečerní film.
Druhým z dvojice „našich Potterů“ je Marek Fašiang, jehož dabingová tvorba je mnohem rozsáhlejší a zasahuje jak do filmu (Peter z Narnie, Jacob z Twilightu), tak i do seriálů (Richard Harmon v seriálu Fringe). Marek dotáhl Harryho až do finální části a musíme uznat, že i díky jeho práci nemůžeme nic slovenskámu dabingu vytknout. V Česku je dvorním hlasem Daniela Radcliffa herec a režisér Vojta Kotek. Ten má na svém kontě nespočet filmů, do kterých v českém znění přispěl svým hlasem. O tom, že o jeho dovednosti nemůžeme zapochybovat svědčí i jeho funkce režiséra českého znění pro mnohé známé animáky (Rebelka, Auta 2, Na vlásku, Nahoru).
Emma Watson se na plátně postarala o Hermionu Grangerovou, přičemž další krásky se postaraly o její hlas ve slovenském, respektive českém dabingu. Slováci mohli v kinech slyšet Táňu Pauhofovou, známou herečku a dabérku. Kromě Emmy její hlas patří i herečkám Kristen Stewart a Natalie Portman, ale slyšet jsme ji mohli i jako Mary Jane ve Spider-Manovi nebo Neeru v animáku Planeta 51. České znění bylo svěřeno do rukou herečky Anežky Pohorské, která se proslavila dětskými rolemi v seriálech Kde padají hvězdy a Hospoda. Pokud jste viděli Star Wars: Clone Wars v češtině, její hlas můžete slyšet i z úst Ahsoka Tano. Internet je ale bohužel na informace či fotografie o Anežce poměrně dost skoupý.
Trojici hlavních herců uzavřeme zrzavým Rupertem Grintem coby Ronem Weasleym. O herci slyšíme asi nejméně ze zmíněných, já osobně si ho pamatuji v rockovém snímku CBGB, kde hlavní roli ztvárnil dnes již zesnulý Alan Rickman. Letos se objeví v dalším zpracování Macbetha s názvem Enemy of Men, ve kterém si ústřední postavu zahrál Sean Bean (takže už víte, jak příběh končí i bez toho, abyste znali předlohu). Co se dabérů týče, Slovák Adrián Gula a Čech Jiří Kocman mají jednu věc společnou. Oba mladí pánové totiž stáli před mikrofonem pouze při namluvení zrzavého čaroděje. Gula se momentálně věnuje divadlu, Kocman také, ale cizí mu není ani stání před kamerou.
Hlavním záporákem celé ságy byl Lord Voldemort, jehož bravurně ztvárnil Ralph Fiennes. Toho snad netřeba speciálně představovat, stačí zmínit filmy jako Schindlerův seznam či Grandhotel Budapešť a hned se vám v hlavě rozsvítí žárovka. Známý ale není jen herec, ale i dabující pánové. Za Slovensko je to herec Tomáš Maštalír a za Českou republiku pan Miroslav Táborský.
Nejvíce člověka chytlo za srdce asi odhalení životního příběhu Severuse Snapea, který nám zprostředkoval na plátně Alan Rickman a skrz mikrofon Peter Marcin (Kámen mudrců a Tajemná komnata) a Matej Landl. První zmiňovaný se proslavil spolu se scenáristou a režisérem Andym Krausem zábavným programem Uragán a seriálem Sousedi, Landla zase znáte hlavně z Horní Dolní, fanoušci divadla i z divadelních prken. Na opačné straně řeky Moravy se před mikrofon postavil Aleš Procházka, který je v dabingu skutečný velikán. Množství postav a snímků, kde propůjčil svůj hlas, bychom počítali opravdu dlouho (přibližně 15 každý rok), takže zmiňme Ramba či Tonyho Starka z Avengers: Age of Ultron.
Velkou pozornost na sebe v průběhu celé ságy poutal i Tom Felton coby Draco Malfoy. Sympatickému blonďákovi darovali svůj hlas Slovák Michal Domonkoš, kterého si můžete pamatovat jako malého Briana v Alfovi, ale i jako věrného Sama v trilogii Pána Prstenů. O českou mutaci se postaral Radek Škvor, také dost vytížený dabingový herec (Boba Fett ve Star Wars, Ash z Pokémona). Hlasy obou těchto mladíků vám po jejich vyslechnutí budou okamžitě známé a vybavíte si i množství jiných filmů, kde jste je zaslechli.
To by bylo z našeho dabingového seriálu pro tentokrát opět jednou všechno. Zmínit ještě můžeme hlasy Hagrida (Vladimír Vyzkoušel/Ota Jirák) či profesorku McGonagallovou (Soňa Ulická/Jana Drbohlavová - ano, skutečně se tak jmenuje). Věříme, že jsme opět alespoň trošku pomohli rozšířit vaše obzory a přiřadit tváře k hlasům, se kterými se setkáváte často, ale nevíte, komu reálně patří. Pokud vás toto téma zaujalo, můžeme vám už teď prozradit, že s informacemi o dabingových hercích budeme určitě pokračovat.