Mezinárodní den romského jazyka byl 5. listopadu. A když už máme to každoroční výročí, rozhodli jsme se, že zkusíme vytvořit kvíz, který tě proškolí v romském jazyce.
Je fakt, že se člověk ani nemusí učit cizí jazyk. Stačí, aby pouze existoval mezi mluvčími jazyka, který chce znát, a leccos pochytí. Pravda je, že ze začátku pochopí (a případně zvládne užívat) zejména pejorativní výrazy a sprostá slova. O ně ale v tomto kvízu nepůjde, přestože to bude nejspíš právě tento případ.
Romové jsou nejpočetnější etnickou menšinou v Česku. Pojďme zjistit, kolik obyčejných romských frází nebo slov znáš.
Samozřejmě, pokud jsi Rom nebo Romka, můžeš si to také zkusit, ale za body to úplně nebude. Jinak jde o klasiku – deset otázek, deset bodů.
Kvíz
KVÍZ: Jak se vyznáš v základních romských slovech a frázích?
1
10
Zapeklitá otázka č. 1: Co vlastně znamená to „more“?
Vysvětlení
Jednoduché. Výraz „
more“ znamená „člověče“, nejčastěji jej slyšíme při oslovování. Používá se ale i jako označení vrstevníka nebo mladšího muže.
2
10
S frázemi začneme jednoduchým pozdravem. Jak se řekne „dobrý den“?
Vysvětlení
„Lačho ďives!“ je správný překlad. „Servus“ by také fungovalo, ale to znamená jednoduše „ahoj“.
3
10
Když odcházíš z místnosti od člověka, se kterým si vykáš, řekneš mu „na shledanou“. Jak se to řekne romsky?
Vysvětlení
Zde je to trochu zapeklitější. Když odcházíš, řekneš: „Ačhen Devleha!“ Ale pozor, pokud jsi tím, kdo zůstává, odpovíš: „Džan Devleha!“ Existují zde tak dva výrazy pro každého v této situaci.
4
10
Když se tě někdo zeptá „Sar tut vičines?“, co chce vědět?
Vysvětlení
Dotyčného zajímá tvé jméno. Nejspíš se ale znáte, jelikož ti tyká. Kdyby ti vykal, použije jinou koncovku – „vičinen“.
5
10
Některá slova nicméně v češtině zlidověla. Co znamená, když je všechno „láčes“?
Vysvětlení
Romsky „lačhes“, ale jinak se stejným významem, znamená „dobrý“. Takže když je něco láčes, je to prostě v pohodě, v pořádku.
6
10
Zapeklitá otázka č. 2: Výraz „čávo“ asi známe všichni a používá se jako synonymum ke slovu borec, kluk. Nás ale zajímá, jestli jsou výrazy „o čhavo“ a „o čhavoro“ v romštině identické?
Vysvětlení
Asi jsou zaměnitelné, ale identické rozhodně nejsou. Výraz „o čhavo“ je chlapec, zatímco „o čhavoro“ je jeho zdrobnělina, tedy chlapeček.
7
10
V romštině neexistuje sloveso „mít“ ve stejné podobě jako v češtině. Jak se romsky řekne: „Máš...?“
Vysvětlení
Tohle je taková šedá zóna. Ale v momentě, kdy se chceš s někým bavit v romštině a zajímá tě, jestli náhodou něco nemá (v kapse, v testu, v rozvrhu), zeptáš se: „Hin tut vareso?“ Doslovný
překlad je ale spíše „Je u tebe něco?“, podobně jako v ruštině.
8
10
Někdo ti položil otázku z minulé otázky. A ty nic nemáš. Jak odpovíš?
Vysvětlení
Prostě nenám. „Nane man.“ Lze také využít pouze slovo „na“ jako „ne“ nebo v případě opaku „ha“ jako „ano“.
9
10
V neposlední řadě je dobré znát zdvořilostní fráze. Jak se řekne „děkuji“ a „není zač“?
Paľikerav. / Kada bajinav.
Paľikerav. / Nane vaš soske.
Paľikerav. / Nane man love.
Kada bajinav. / Paľikerav.
Vysvětlení
Bystřejší si všimnou, že výraz „love“ je známý a znamená peníze. Díky předchozím otázkám také víme, že „nane“ může znamenat zápor. Pak je jasné, že správně je druhá možnost.
10
10
Závěrem dáme zapeklitou otázku č. 3: Jak se romsky řekne romština (romský jazyk)?
Vysvětlení
Stejně jako v češtině se výraz rozděluje na „romský“ a „jazyk“. Je to poslední možnost. Dobrá práce!
Vyhodnotit kvíz