Čtyřicetiletá zpěvačka se dočkala nadšených recenzí, když v pátek debutovala se svým tanečním sedmým studiovým albem. O víkendu se však záhy dostala pod palbu kritiky, fanoušci si všimli, že se v písni „Heated“ objevuje hanlivý výraz.
Beyoncé potvrdila, že z textu svého nového alba Renaissance odstraní urážlivý výraz pro osoby se zdravotním postižením. Charitativní organizace a aktivisté jej označili za „ableistický“ a „urážlivý“. Informoval o tom server Guardian.
Čtyřicetiletá zpěvačka se dočkala nadšených recenzí, když v pátek debutovala se svým tanečním sedmým studiovým albem. O víkendu se však záhy dostala pod palbu kritiky, fanoušci si všimli, že se v písni „Heated“ objevuje hanlivý výraz. Beyoncé v písni zpívá větu: „Spazzin' on that ass, spaz on that ass.“
Píseň, kterou Beyoncé napsala společně s kanadským rapperem Drakem, obsahuje hanlivý výraz pro spastickou diplegii, což je forma dětské mozkové obrny. Zástupce hudebnice pro Insider uvedl, že text bude změněn. „Slovo, které nebylo použito záměrně a ve škodlivém smyslu, bude nahrazeno,“uvedl.
Ačkoli se slovo „spaz“ často používá v hovorové řeči pro označení „vyšilování“ nebo „bláznění“, je odvozeno od slova „spastický“, které je považováno za ponižující pro lidi se spastickou mozkovou obrnou. Podle Centra pro kontrolu a prevenci nemocí (CDC) tato porucha ovlivňuje schopnost člověka ovládat své svaly, zejména ruce a nohy.
Ve Spojeném království je dotyčný výraz všeobecně považován za urážlivý. V roce 2003 se umístil na druhém místě v průzkumu BBC o nejurážlivějších výrazech ve Spojeném království týkajících se osob s postižením. V USA se však stále objevuje v běžnějším použití.