Chybám a sporným výrokům se ale nevyhnul ani samotný Trump.
Donald Trump včera v Bílém domě přivítal italského prezidenta Sergia Mattarella. Na tom by nebylo nic zvláštního, ale americký prezident má schopnost vytvářet trapné a komické situace prakticky všude.
Lidé tak na záznamu z přibližně hodinové tiskovky objevili několik momentů, které opravdu upoutaly pozornost.
Podle některých Trump už na úplném začátku zkomolil jméno italské hlavy státu, když prezidenta oslovil jako „Mottarellu“ nebo dokonce „Motorolu“.
Větší perla ale přišla už o pár vteřin později, když Trump uvedl, že „Itálie a Spojené státy sdílejí politické a kulturní dědictví již tisíce let, od dob antického Říma,“ což je samozřejmě nesmysl, protože USA vznikly až v roce 1776. Zřejmě ale chtěl odkázat na základy republiky a demokaracie.
Vše dorazil oficiální tlumočník Bílého domu, který pana prezidenta Mattarellu nazval „Mozzarellou”, ačkoli italská menšina má v USA přibližně 17 milionů zástupců, tedy celých 5 % a on italsky jistě umí.
Top story pwillemarck @DKeetz: 'The look of the White House Italian translator as Trump says President Mozzarella for the Italian President and says U.S. and Italy have been allies since Ancient Rome. Hot fucking damn ' pic.twitter.com/x0r7mUL1uy, see more https://t.co/v5EsOxeERn
— Patrick Willemarck (@pwillemarck) October 17, 2019
Internet se ale nejvíce baví na výrazu italské překladatelky, která na tiskovce seděla přímo za Trumpem a kamery tak celou dobu zachycovaly její reakce.
Podle mnohých byla z toho, co za celých 60 minut slyšela a musela překládat, vícekrát šokovaná a překvapená.
I see what that panic in that translator's eyes---Italian translator's reaction to Donald Trump after he said US has a shared history with Italy dating back to ANCIENT Rome pic.twitter.com/EXWoQcGM5p
— Samer (@SamerMohamid) October 17, 2019